Единственное, что отделяет вас от заветной должности, — собеседование на английском? Если язык у вас в неважном состоянии, то это хорошая новость: «подтянуть» его до нужного уровня будет гораздо проще, чем выучить с нуля. О том, как максимально быстро вспомнить «хорошо забытое старое» и держаться во время интервью уверенно, ЧТД рассказали основательницы Accent Language Center Елена Белькова и Дана Субботина.

«Поговори с ней»

«Будем исходить из того, что какие-то знания — пусть разрозненные, хаотичные — у вас все-таки есть, — предлагает Елена Белькова. — Вы можете что-то о себе рассказать, пусть медленно и с ошибками, понимаете английскую речь и не молчите в ответ. По общеевропейской шкале языковых компетенций CEFR у вас уровень A2, по британской — Pre-Intermediate — кстати, это сейчас „средняя температура“ по Москве».

Учить грамматику и фонетику одну неделю смысла нет: семи дней явно недостаточно, чтобы упорядочить этот хаос в стройную систему.

Что же можно и нужно сделать? «Во-первых, взять три-четыре индивидуальных занятия (онлайн или очно) с преподавателем, который „натаскает“ вас именно на прохождение интервью, даст необходимый минимум вводных выражений, научит красиво „тянуть паузу“, пока вы подыскиваете слова в пассивном вокабуляре», — считает Елена Белькова.

Кроме того, педагог поможет подготовить ответы на возможные вопросы. Для этого нужно, чтобы он разбирался в предмете. Преподаватель английского в сфере HR вполне может подготовить студента всего за несколько встреч.

«Меньше месяца назад ко мне на индивидуальные занятия пришел студент — генеральный директор туристической компании, — говорит Дана Субботина. — Я предполагала, что ему интересен бизнес-английский, лексика для ведения переговоров, но оказалось, что мой студент — профессор Института стран Азии и Африки, его специализация — арабские страны, задача — выступить с докладом на двух конференциях за границей».

Для этого достаточно 6-8 занятий. «Вот как мы работаем, — объясняет преподаватель. — Студент написал доклад на русском и перевел его на английский, я прочла и отметила спорные моменты, чтобы он сам мог предложить исправления. Второй этап — чтение доклада вслух и работа с произношением. На вычитку и коррекцию слов и выражений уходит еще два занятия. После нам предстоит „генеральная репетиция“ и ответы на возможные вопросы — та же стратегия, что и с собеседованием о приеме на работу».

Главная задача занятий — предвосхитить вопросы, чтобы студент мог подготовить на них красивые ответы, добавила Субботина.

Глубокое погружение

Одних только занятий с репетитором будет недостаточно. Чтобы «вернуть к жизни» пассив, накопленный за годы учебы в школе или институте, нужно максимальное погружение в язык — с помощью сериалов, фильмов, радио и подкастов на английском.

Важно настолько окружить себя языком, чтобы к концу недели вам снились англоязычные сны.

«Чтобы работали все каналы восприятия, смотрите сериалы, фильмы и даже ролики на YouTube с английскими субтитрами, — советует Белькова. — Так вы будете не только слышать, как звучит слово, но и вспоминать (узнавать), как оно пишется. И помните: мотивация делать то, что тебе по-настоящему нравится (в данном случае — читать, смотреть и слушать), в изучении языка работает лучше всего».

Перед собеседованием обязательно изучите англоязычную версию сайта потенциального работодателя, рекомендует она. Там вы найдете необходимые примеры отраслевой лексики.

Будьте готовы к тому, что вы успешно пройдете собеседование и получите желанную работу. Это будет означать новый цикл работы с языком. Сразу освоить все формулировки не получится. «Не паникуйте: ваша задача — максимально „включиться“ в язык, а остальное наверстаете, и довольно быстро», — советует преподаватель.

От строчки до строчки

Допустим, возможности оплатить занятия с репетитором, тем более со специализацией в HR, у вас нет. Что делать? Прежде всего, составить максимально подробный рассказ о своей профессиональной биографии. Это, вероятно, первое, о чем вас спросят на собеседовании.

Составили? Теперь отрепетируйте его. Можно перед зеркалом, но куда эффективнее в диалоге. Собеседника можно найти, например, на сайтах Verbling или italki. В базе italki есть как профессиональные педагоги (ставка — от $7 до $30 в час, в зависимости от страны происхождения и опыта), так и энтузиасты, которые, как и вы, хотят подтянуть язык.

Правда, в ситуации, когда до интервью остались считаные дни, профессионалы скептически смотрят на возможность быстро найти удачных собеседников. «С платформами формата language exchange никогда не угадаешь — совсем как с Avito, — объясняет Елена Белькова. — Выбор огромный, можно разместить объявление, найти собеседника, но что это будет за человек и каким будет результат вашего общения?

Иногда на вакансию педагога проходят собеседование 20 человек, и ни один не подходит.

Так где гарантия, что за неделю до решающего интервью вы найдете того, кто вам нужен? Если на кону должность мечты, логично вложиться в ее достижение, найти и финансовые, и временные ресурсы».

Курс на провал

«Дам „самурайский совет“: готовясь к любому важному событию — в том числе собеседованию на иностранном языке, попробуйте „заранее умереть“, — предлагает Алла Васильева, основатель школы французского языка ça va?. — Просто проиграйте в голове худший сценарий. Что самое плохое может с вами случиться? Вы получите прямой отказ? Вам дадут понять, что интервью вы провалили?»

На этот случай нужно понять для себя, что вы будете делать в последующие 10-15 минут. Позвоните другу? Поедете домой? Сразу же приступите к поиску других вакансий? Прожив этот негативный исход, вы будете морально к нему готовы. Это снимет то напряжение, которое и мешает многим из нас по-настоящему раскрыться во время собеседования, объясняет Васильева.

«Нет» перфекционизму

«На то, чтобы подтянуть английский до уровня, который позволил искать престижную работу, у меня ушел год», — рассказывает Вера, технический ассистент. До этого она начинала и бросала учить язык лет пять подряд, пока наконец не увидела «ту самую вакансию»: зарплата — в два раза выше, одно из главных требований — свободный английский.

«В моем случае нужна была группа. Я понимала, что класс меня ждать не будет, — это мотивирует делать домашние задания, — вспоминает она. — При этом пару раз в месяц хорошо бы брать индивидуальный урок, чтобы разобраться во всем, что непонятно. Параллельно с курсами читала книги без словаря — например, Bridget Jones’s Diary и Shopaholic and Baby. Когда на учебу не было сил, я ставила диск „Английский за рулем“ и просто повторяла за диктором без особого осмысления».

К собеседованию Вера готовилась отдельно, с репетитором: они прогоняли разговор о резюме и ответы на возможные вопросы. Уроки пошли впрок: работодатель сказал «да».

«Когда я вышла на работу, активно пользовалась словарем — лексика в разных отраслях сильно отличается, — рассказывает Вера. — А главное, меня до сих пор греет мысль, что рабочее знание языка не равно переводческому уровню и стоит раз и навсегда отказаться от „сказать правильно“ в пользу „главное, чтобы поняли“».

«Переход с Pre-Intermediate на Intermediate в спокойном режиме, без спешки, возможен за 8 месяцев, если заниматься дважды в неделю по два академических часа, — объясняет Дана Субботина. — Можно и чаще, но информация, которую вы получаете в рамках интенсивных курсов, быстрее забывается. А можно, наоборот, заниматься раз в неделю, но и это не слишком эффективно».

Стандарт изучения одного языкового уровня — от 120 до 160 академических часов. Чем выше уровень, тем больше времени уходит на обучение.

По мнению Субботиной, лучший способ изучить английский с нуля — в спокойном режиме, в течение года-полутора изучать уровни Beginner или Elementary. Потом немного ускориться и за 5-6 месяцев изучить Pre-Intermediate. Дальше, в идеале, на одну-две недели погрузиться в среду, уехав в Англию или США.

«После этого освоить уровень Intermediate можно довольно быстро, и это будет действительно хорошее знание языка», — считает преподаватель.

Ничего невозможного

«У меня были студенты — пожилая пара, которая собиралась эмигрировать в Канаду, — вспоминает Елена Белькова. — У них был Pre-Intermediate, а необходим был Upper-Intermediate, и эти три уровня нужно было освоить за три месяца.

Мы занимались шесть дней в неделю и за это время изучили три части учебника Murphy. Мы встречались по утрам, разбирали грамматику, делали „обратные переводы“, учили диалоги, и до самого вечера мои студенты занимались только английским. В итоге за очень короткое время они подтянули уровень с очень слабого Pre-Intermediate до очень хорошего Upper-Intermediate (практически начального Advanced), отлично сдали экзамены и эмигрировали».

То, что вы получили знания и можете сразу же их применить, вызывает чувство эйфории, делится Белькова: «Это тот „крючок“, с которого потом уже не слезешь, — хочется снова и снова вкладываться в обучение».